Перевод "green screen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение green screen (грин скрин) :
ɡɹˈiːn skɹˈiːn

грин скрин транскрипция – 30 результатов перевода

I am loyal to my people, but the health department is after my ass.
I'm sorry for your struggles, but our interest is in your green screen.
- We have to get to work.
Я предан своим людям, но минздрав копает под мой зад.
Сожалею о твоих переживаниях, но нас интересует хромакей.
- Нам надо работать.
Скопировать
I cannot hold Harry's hand right now.
Take down the green screen.
This shoot is off.
Я не могу держать сейчас Гарри за ручку.
Снимайте хромакей.
Съёмки не будет.
Скопировать
There's lots of people like that in LA.
But how many have got their own green screen?
Harry, is that you?
Да таких полно в Лос-Анджелесе.
Но у кого из них есть собственный хромакей?
Гарри, это ты?
Скопировать
For god's sake, be reasonable.
Take the green screen down!
Rosalie, Celia, go and talk to Harry.
Бога ради, будь благоразумен.
Снимайте хромакей, сейчас же!
Розали, Селия, поговорите с Гарри.
Скопировать
But I'm not sure if she's into me, so I'm gonna take a big swing and actually create an alternate galaxy in my apartment.
You know, put planets, stars, up on the green screen.
See what happens.
Но, не уверен, что понравился ей, так что собираюсь взять большую подвеску и на самом деле сделать параллельную галактику у себя в квартире.
Понимаешь, развесить планеты, звёзды, всё на зелёном фоне.
Посмотрим, что получится.
Скопировать
10 seconds to air.
Put Denny on standby to warm up her green screen lights.
- Okay.
- 10 секунд до эфира.
- Пусть Дэнни будет готов усилить зеленый свет, направленный на неё.
Так.
Скопировать
Animated strawberries float through the air.
We'll do that with green screen. And, oh, what's that sound?
Is that Taylor Swift?
И по воздуху плывут клубники. Мы сделаем это с зеленым экраном.
И, о что это за звук?
Это Тейлор Свифт?
Скопировать
You really want to do this?
Okay, first up to the green screen,
Zeke with sports.
Вы действительно этого хотите?
Итак, первым к зелёному экрану
Зик, с новостями спорта.
Скопировать
(Coins clatter)
Letting you put this green screen in my apartment was one of the worst mistakes of my life-- and I was
Oh, no!
Позволить вам поместить этот зеленый экран в моей квартире
Было одной из худших ошибок в моей жизни, Как тот раз, когда я ушла в отпуск с Деннисом Родманом.
О, нет!
Скопировать
What is this?
This is a green screen, so we can superimpose any images of the weather we would like onto it.
He would bring a girl back to where he does the weather? Was this a typical Friday night for him?
На что я смотрю?
Что это? Это зеленый экран, чтобы потом наложить любые погодные диаграммы.
Он привел девушку прямо в студию?
Скопировать
And you knew he'd bring her back to the studio where he secretly films his trysts.
Using the technician's green screen suit, you knew you'd remain undetected.
You waited for them to drop out of frame--
И вы знали, что он приведет её в студию, где он втайне зписывал свои свидания.
Используя специальный костюм для хромакея, Вы знали, что вас не заметят.
Вы ждали, пока они выйдут из кадра....
Скопировать
You see, Mr. Camp wore a green suit that night.
be able to see him on this tape, because he knew his green suit would not be visible in front of the green
But his pinkie would.
Мистер Кэмп той ночью был в зеленом костюме.
Он знал, что мы не сможем увидеть его на записи, потому что знал, что его зеленый костюм не будет виден на фоне зеленого экрана.
Но его мизинец будет.
Скопировать
Where people die?
No, no, look around you, costumes, green screen.
Honestly, I wasn't on location for half this stuff, and when I was, movie magic, love.
Где умирают люди?
Нет, оглянись, костюмы, зеленый экран.
Честно, меня не было на месте в половине случаев, а когда был, здесь была магия кино.
Скопировать
Is she actually levitating?
Uh, I'm pretty sure that's green screen.
Is their acting this good in the rest of the movie?
Она реально парит в воздухе?
Эм, я почти уверен, что все дело в зеленом экране.
Они весь фильм так хорошо играют?
Скопировать
Buongiorno!
I'm standing in front of a green screen at a studio in Burbank, California, and they digitalized the
No no, that's really the Vatican.
Бонжорно!
Я знаю, вы думаете, я стою на фоне зеленого экрана в студии города Бербанка, в Калифорнии, и за мной цифровая картинка Ватикана.
Нет, нет, это действительно Ватикан.
Скопировать
and started doing the samba, with different partners showing the different parts of the dance was fun because we brought in plan consultant, and was talking about it, and began to dance and the entire agency was around and we knew it was a very special
Do we have taken against green screen?
Do we have some pictures of the dance "scat" that we use at first, to find out how it would work?
И он прямо начал танцевать самбу со своей партнёршей, показывать нам различные фрагменты танца. Было очень забавно, потому что мы пригласили его просто как консультанта. А он даже почти ничего не сказал, прямо сразу начал танцевать.
Лучше снимайте на фоне зелёного экрана.
А мы нашли те фотографии скат-танца, которые мы использовали в начале, чтобы посмотреть, что вообще получается с этими танцами?
Скопировать
I promised I'd come for you, J.T., even if I had to go to the end of the universe. even if I had to go to the end of the universe.
I just did a test in front of the green screen. I just did a test in front of the green screen.
So, what do you think? It's hot.
Даже если мне придётся пойти на край Вселенной.
Я только что был на пробах перед зелёным экраном.
Ну?
Скопировать
"trust your heart if the seas catch fire "and live by love..."
I mean, this is all green screen behind them.
One of the things we had in our advantage is shooting in anamorphic, where the backgrounds would be kind of blurred anyway.
"дoвepьcя cepдцy, кoгдa мopя пылaют и живи любoвью..."
Вceгдa mpyднo cнuмamь apmucmoв нa фoнe зeлeнoгo экpaнa.
к cчacmью, мы cнuмaлu в aнaмopфomнoм фopмame, пpu эmoм фoн вceгдa пoлучaemcя чymь paзмыmым.
Скопировать
Where are you?
Frank splurged on a green screen.
But he wouldn't pay for the green screen on our side, so -
Где вы находитесь?
Фрэнк потратился на зелёный экран.
Он заплатил, но использовал экран на своих условиях... Мы не в подсобке.
Скопировать
I'm playing Garfield.
My whole part's being shot On green screen in three days.
And they're paying me exactly one million teachers' salaries.
Я буду играть Гарфилда.
Надо будет посниматься на фоне зелёного экрана в течении трёх дней.
И они заплатят мне в точности сумму, равную зарплате миллиона учителей.
Скопировать
- Well, stay right there, because we have...
Simon's green screen will have to be stage left, camera right.
We're not gonna have the lobster set struck in time.
Оставайтесь там, лейтенант...
Минуточку - зеленый экран позади Саймона должен быть чуть левее.
Иначе мы не успеем собрать конструкции для скетча с омаром. Куда посадим Джинни?
Скопировать
So you get your phone out, call him, see if he's still there, okay?
You guys have a green screen?
Quiet on the set, please!
Доставай телефон и звони ему, узнай там ли он еще, ок?
У вас есть зеленый экран?
Тишина на площадке, пожалуйста!
Скопировать
And, brother, there's no better panty dropper than a giant, cuddly horse dog.
Yeah, we use the green screen to bring in the chicas.
Yeah, I don't see the ladies getting all weak-kneed over a green wall.
И, братан, нет лучшей заманухи для девчонок, чем огромная симпатичная псина.
Ага, а мы используем зелёный экран, чтобы завлечь цыпочек.
Да, что-то я не вижу девушек, распластанных по всей зелёной стене.
Скопировать
- What's that?
That is our homemade green screen.
Nice.
- Что это?
Это наш самодельный зеленый экран.
Мило.
Скопировать
Frank splurged on a green screen.
But he wouldn't pay for the green screen on our side, so -
- We're not in the back office. - We're in a casino.
Фрэнк потратился на зелёный экран.
Он заплатил, но использовал экран на своих условиях... Мы не в подсобке.
Мы в казино.
Скопировать
So, you know, Jar Jar wasn't there the whole time.
It was just a green screen.
Yes, I heard you say that earlier.
На самом деле Джа Джа не было.
Это просто зеленый экран.
Да, ты уже говорил.
Скопировать
Okay, what do you mean?
Fake it in front of a green screen.
Like when Cokie Roberts pretended to report from Capitol Hill.
Хорошо, что ты имеешь в виду?
Подделать всё на хромакее — зелёном фоне.
Типа как Коки Робертс притворялась, что ведёт репортаж из Конгресса.
Скопировать
Yes, in Galveston.
Not in a porn studio with a green screen.
Do I consider this to be ideal?
Да, в Галвестоне.
А не на порно-студии с хромакеем.
Думаешь, мне самому всё это нравится?
Скопировать
But it's six hours to the screening, And I have to edit out all those sneezes Without ruining jay's speech.
That means special effects, That means overlapping green screen.
What am I saying?
Но до показа осталось 6 часов, а я должен вырезать все эти чихания так, чтобы не испортить речь Джея.
Это значит спецэффекты, это значит совмещение с зеленым экраном.
Да что я говорю?
Скопировать
It looks like I'm cracking up, right?
So from here, we'll jump to a green-screen shot of you laughing, too.
Then I'll take that and drop it into a pre-existing shot Of a table full of people.
Выглядит так, будто я начинаю смеяться, правильно?
Поэтому отсюда мы перепрыгнем на кадр, как ты тоже смеешься.
Потом я возьму его и вставлю в уже существующий кадр с сидящими за столом людей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов green screen (грин скрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы green screen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грин скрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение